“這可真是太出乎意料了。”
舟木稔花了很長時間,才漸漸地從震驚中恢複平靜。
“我完全能夠理解,畢竟之前唱的基本上是抒情芭樂。”
方言笑了笑,芭樂是一種非常典型的曲風類型,一直在華語樂壇經久不衰。
可以說RnB算是華語樂壇大部分流行音樂的基石,那麼芭樂就是基石之上的血肉和骨骼。
但在後世的口碑越來越差,一度處在鄙視鏈的底層,被認為是庸俗的、難聽的、一成不變的。
實際上,就算是周傑侖、林俊潔、王力虹等傳唱度很高的歌曲,也大部分是芭樂慢歌。
惟一的區彆就在於,像周傑侖的“周氏芭樂慢歌”,融入了更多流行音樂的元素,詞曲之間的搭配適宜,唱起來朗朗上口,聽起來津津有味,稱得上是上乘之作,甚至是極品芭樂。
這也是芭樂能夠深入人心的原因,因為廣大的人民群眾不單單是為了聽音樂,更想能跟著唱的歌,而這類芭樂抒情慢歌在讓聽眾容易演唱,有著巨大的優勢,因而借著卡拉OK的發展,風靡全國。
其實精品的芭樂是非常耐聽的,而為人所詬病的隻是那些千篇一律的公式化芭樂歌曲。
比如,《烏梅子醬》。
“是啊,方生,我唱這方麵的抒情歌比較多。”
鄧麗筠抿了抿嘴,“不過我很早之前也唱過聖誕歌曲。”
方言、龔樰等人倍感驚訝,想不到還有意外收獲!
鄧麗筠說自己出道早期就唱了一首另類的《聖誕快樂》,由自己的賀辭、聖誕鈴聲以及聖誕老人哈哈笑組成的歌曲,收錄在1969年聖誕前夕發布的《聖誕快樂·敬賀新禧》專輯當中。
“這未免也太巧了。”
方言道:“那不知道鄧小姐願不願意再唱一首聖誕歌?”
鄧麗筠不置可否,反而好奇為什麼會指名道姓要她來唱呢?
“因為這首歌對歌手的演唱技巧有不小的要求,而且聲音也得是甜美空靈。”
方言解釋:“最關鍵的是,鄧小姐不是想進一步在國際上打響知名度,我覺得這是個機會。”
鄧麗筠覺得好有道理,一時間竟無言以對。
因為西方的聖誕節在日本完成本土化後,昭和一代的年輕人儼然當成了本國的節日來慶祝,所以每逢聖誕節前後,很多以聖誕快樂為主題的單曲銷量都會飆升。
其中最為經典的就是山下達郎在1983年發行的《クリスマスイブ》,也叫《ChristmasEve》,一開始是3萬張12英寸黑膠碟發售,但沒想到很快就銷售一空,不得不多次地加印。
甚至於登上了Oricon公信榜,排在單曲周榜上的第44位。
但凡聖誕節到來,日本大街小巷就會播這首歌,也是一首類似劉德樺《恭喜發財》的養老保險。
唯一美中不足的是,這種聖誕歌曲的熱度來得快,去得也快,等聖誕節一過,幾乎無人問津。
舟木稔作為專業的音樂經紀人,一下子就指出這個問題,打心底更希望方言能給鄧麗筠寫一首類似鬆阪慶子《雪之花》的歌曲,畢竟冬季可是相當漫長,冬季戀歌更是直戳日本歌迷的心窩!
小了,格局小了!
方言擺了擺手,“不要隻把眼光放在日本,我請鄧小姐唱的是電影主題曲,這部《寶貝智多星》不僅僅在香江上映,也會在亞洲範圍內發行,甚至還可能推向國際電影市場。”
接著夾了口菜,邊吃邊說:“我相信會有識貨的好萊塢電影公司願意改編翻拍,到時候,主題曲方麵,我仍然會繼續沿用這一首主題曲,你們不妨想想,這是一個多麼好的機會!”
好萊塢?國際市場?
鄧麗筠和舟木稔越聽越迷糊,一臉的錯愕,還不知道歌曲會在日本音樂市場會是個什麼情況,萬萬沒想到,方言的野心竟然大到盯上歐美的市場,到底是他們太保守了,還是方老師太激進了?
“我知道你們肯定存有很大的疑慮,不要緊,我們就在紙上見真章。”
方言和龔樰交流了下眼神,就見她意會地把稿紙遞了過去。
鄧麗筠接過以後,舟木稔立馬把頭湊了過去,兩道目光聚焦於歌詞之上:
“Idon"twantalot&nas,
ThereisjustonethingIneed……
Ijustwantyou&nyown,