【而這,還不是最糟糕的!】
【更恐怖的是,國王一再推遲出發的日期,從5月底到6月初,接著又一次次地推到12日、16日乃至19日。】
【而且直到6月15日,負責接應國王的軍官布耶侯爵,才知道國王一家又把出發日期向後推了一天,改到了20日。】
【當時布耶已經下達了所有的指令,部隊也動了起來。】
【但因為王家的任性,他不得不修改命令。】
【這就導致了,前後的布置之間,不可避免地形成了許多微小的錯誤和矛盾。】
“這不就是烽火戲諸侯嗎?”
“是啊,隻不過那幾個負責策劃逃亡的貴族還聽命於國王罷了。”
讀書人們議論紛紛,路易十六還真是總能給他們帶來新的震撼。
每當他們以為這已經是最離譜的操作後,路易十六總能給他們整出點新活。
真就是,生命不息,整活不止唄。
【在逃出巴黎之後,旅行者們仿佛是卸下了重擔,開始以旅遊的心態來對待這次行動。】
【國王就像一個環遊名勝的外國遊客,拿出了他事先準備好的地圖和旅行日程,大聲地念出每一個路過的城鎮或驛站的名字。】
【很快,這對尊貴的旅客,甚至對隱姓埋名感到厭倦了,開始在驛站換馬時下車四處走動。】
【一麵透氣,一麵和圍觀的人交談,這樣的舉動不可避免地引起了很多,曾有幸見過國王的人的注意。】
【比如蒙米拉伊的馬車夫聖特裡比耶爾熱,和沙隆的驛站站長。】
“這還真就當成了踏青啊,不過這季節也不對啊。”一個讀書人驚訝地說道。
一旁的好友扶額,“這是季節的問題嗎?這是找死的問題啊!”
“什麼找死?”讀書人納悶。
“那個國王是在逃亡啊!這不就是在找死嗎!”
【一行人走得十分緩慢,等他們抵達計劃中,第一個護衛的駐紮地鬆韋斯爾的時候,天已經完全黑了。】
【而在計劃裡,他們到此的時間應該是下午2點。】
【沒有和軍隊彙合的國王一家,在不安與恐懼中,行進到聖梅內烏爾德。】
【在這裡,他們再一次引起了不必要的注意。】
【驛站馬廄主管德魯埃,在震驚中認出了法國的王後。】
【但聖梅內烏爾德,沒有像先前目擊到國王的城市那樣,陷入不知所措的境地,而是在短暫的會議後,決定警告其他通向邊境所必經的城鎮。】
【並派出德魯埃,這位城鎮上最優秀的騎手,去追趕國王。】
大唐。
李世民陷入了深深的沉默。
這就是亡國之君的水平嗎?那我大唐的亡國之君又得昏聵到什麼程度?
唐哀宗……不知道說什麼。
【1791年6月21日,車隊在瓦倫被截停。】
【22日,國王一家在數千人的押送下,開始返回巴黎。】
【在這之前,路易十六在絕大多數巴黎人心中,都保持著非常正麵的形象。】
【就算國王犯了錯誤,巴黎人還是願意引述,那句經過了時間考驗的老話——好國王聽了壞建議。】
【然後將錯誤,歸咎於貴族或是王後的影響。】
“這個路易十六真的是自絕於天下啊。”一名老者有些無語。