第296章 來自“恐怖之王”的啟示(第二更)_重生2004:獨行文壇_在線言情 
在線言情 > 綜合其他 > 重生2004:獨行文壇 > 第296章 來自“恐怖之王”的啟示(第二更)

第296章 來自“恐怖之王”的啟示(第二更)(1 / 2)

“你好,金先生!”張潮克製住內心的激動,向眼前的戴著眼鏡、笑臉燦爛和藹的老人伸出了手。

如果說這趟旅途有哪個作家最讓張潮期待的話,那無疑是有“恐怖之王”稱號的斯蒂芬·金。至於基蘭·德賽和黎翊雲,一個和他有“糾紛”,另一個雖然是華人,但完全不熟。

斯蒂芬·金也是第一次見到這位讓他激賞的年輕作家,站起身來和他握了握手,並且開玩笑道:“你的讓我的妻子想和我離婚了。”

大衛·米勒和張潮都“哈哈”大笑,大衛·米勒還道:“那你應該抓緊把第八本《黑暗塔》寫出來,這樣塔比莎就不會讓你變成殺人犯。”塔比莎是斯蒂芬·金的妻子,也是一名優秀的作家。

《消失的愛人》的男女主角尼克和艾米都是作家,雙方的矛盾就起於丈夫尼克的寫作事業受阻,經濟收入嚴重下滑。

斯蒂芬·金能用這個來玩梗,說明他確實看過了這本書,所以一年前他的推薦與站台不是隻為了錢。

而對大衛·米勒來說,《消失的愛人》被蘭登書屋搶走,是他編輯生涯最嚴重的錯誤之一,所以他一定要通過《大醫》來證明自己的眼光。

打完招呼以後,張潮和許蕊雅就坐到了斯蒂芬·金的對麵,蘇珊則和斯蒂芬·金坐一起;攝影師在門口架起了攝影機。

幸虧是能鋪開床的大包廂,坐進這麼多人也不會顯得擁擠。四人在折迭成對坐沙發的床鋪上各具一角,悠閒地倚在靠背上,每個人麵前的小桌板上都放著一杯咖啡。

斯蒂芬·金率先開口道:“你們的旅程才剛開始,感覺怎麼樣?”

張潮道:“風景很美……呃,不過聽了一點關於這裡的曆史,心裡稍微有些沉重。”

斯蒂芬·金也是博學多識之輩,稍微一想就知道是什麼“曆史”了,於是道:“對於個人,或者小部分來說,來自國家或者更大群體的暴力,往往是真正的恐怖。

張潮問道:“所以其實您的當中那些吸血鬼、怪物、複活的死屍、異空間的魔神、永不消散的死靈,都是現實中某種恐怖的映射?”

斯蒂芬·金沒有回答,而是道:“個體就像一隻甲蟲,不知道什麼時候就被皮鞋踩碎了。什麼是最大的恐怖?未知就是最大的恐怖。”

張潮接過話頭道:“可悲的是,這隻甲蟲甚至到死都不知道踩碎自己的其實不是皮鞋,而是穿著皮鞋的人類。而踩碎它,也許是有意的,比如一個惡作劇的孩子把它從樹枝上抓下來,扔到地麵上一腳踩碎;

但更多是無意的——它隻是爬過某條路,以往經過無數次都沒事,偏偏這一次有個人也經過那裡。踩碎它以後人類還要喊一聲‘倒黴’,然後找個台階將它的屍體從鞋底剮蹭下去。

對甲蟲來說,什麼時候被孩子捉走,什麼時候路上有人,都是無法預測的未知。我們人類在這個宇宙裡,或者個體麵對群體的時候,就像這樣一隻甲蟲,有著金光閃閃的甲殼,但對能毀滅自己的力量,卻無能為力。”

斯蒂芬·金有些意外地看了他一眼,說道:“你的英語很不錯……你看過我的?”

張潮坦然道:“您的在中國被翻譯出版的並不多,我隻看過其中很少的幾部。但是您改編的電影在互聯網上流傳得太廣了。

《魔女嘉莉》《閃靈》《寵物墳場》……哦,還有偉大的《肖申克的救贖》。”

斯蒂芬·金“唔”了一聲,然後道:“裡麵很多電影,其實與我的原著相差甚遠……呃,畢竟電影是導演的作品,而不是作家的。

聽說你的《消失的愛人》也要被拍成電影了?”

張潮笑道:“嗯。不過劇本我沒管,怎麼拍我更沒有管。您說的對,那是導演的事。不過……”

斯蒂芬·金好奇道:“不過什麼?”

張潮道:“如果隻從觀看的角度來看,作為您作品的觀眾,要比作為您作品的讀者,要愉悅得多。”

斯蒂芬·金問道:“為什麼?是因為文化背景不同嗎?”

張潮點點頭,很坦誠地道:“確實是文化背景的差異,導致我在讀您的的時候,經常被您繁瑣到有些嘮叨的敘述——抱歉,我用了這個詞,但絕不是貶義,而是在說自己的真實感受——

打擾得無法專心到情節上來。您的裡有太多美國文化的元素——小鎮、樂隊、電影、名人、廣告、俚語……幾乎占滿了章節的大部分篇幅。

這些對我來說太過於陌生了。但是電影就不同,這些元素被可視化地靜置在畫麵的不同角落,並不會打擾我們欣賞人物和情節。

所以我才說,做您的觀眾,比做您的讀者更為愉悅。”

斯蒂芬·金爽朗地大笑起來,對張潮道:“其實這在我的預料當中——我在自己的大部分當中,首先是在塑造一個屬於我記憶的‘美國’,然後才能讓人物擁有合理的動機和選擇。

這也是你的《消失的愛人》異常‘乾淨’,而《大醫》格外‘繁瑣’的原因吧。”

張潮被噎了一下,沒想到這麼快就被斯蒂芬·金反將一軍——薑就是老的辣。

張潮隻能心悅誠服地點頭同意道:“確實如此。《消失的愛人》中關於美國鄉下生活的細節和法律相關的內容,我都是在彆人的幫助下完成的,大部分地方隻能匆匆一筆帶過。”

斯蒂芬·金接話道:“《大醫》寫的是你熟悉的曆史、熟悉的文化、熟悉的人群,可以在其中肆無忌憚地刻畫細節,所以這本我讀起來更加真實,也更加有質感些。”

張潮自嘲道:“這就是《大醫》賣不過《消失的愛人》的原因。”

《消失的愛人》出版一年多來,僅在美國、英國、澳大利亞等英語國家,銷量就已經超過了200萬冊。

相比之下,《大醫》相應地區的銷量不到100萬冊,確實有點“不夠看”。原因當然是中國近代史背景的故事,英語地區的讀者普遍不太感興趣。

斯蒂芬·金意味頗長地問了一句:“那你今後會放棄這種更有質感的敘事嗎?美國圖書市場能帶給作家的收益,是其他任何地區都不能媲美的。

從《消失的愛人》來看,如果你願意,完全可以成為美國暢銷榜上的常客。”

張潮毫不猶豫地道:“不可能。您會為了中國市場放棄您的那些‘嘮叨’嗎?要知道中國市場也很大,帶來的收益可能僅次於美國。”

斯蒂芬·金同樣道:“不可能。”

說罷一老一少,兩人都“哈哈”大笑起來。

沒有出名的小作家,為了能多賣幾本書,往往會苦苦思索市場的口味,為此不斷調整自己的表達。但是已經成名的大作家,卻幾乎不太考慮這一點,因為很多時候,他們的作品就是市場本身。

張潮眼前坐著的斯蒂芬·金就是這樣一個作家。他有很多讀者平常幾乎不買書,但是隻要看到他的新作,就會毫不猶豫地掏錢。



最新小说: 惡女穿成小白花,男神公寓當管家 受辱三年重生,渣夫求我高抬貴手 農家崽崽撿到未來手機,吃香喝辣 饑饉:人類相食史 看到彈幕後,惡毒女配她不乾了 玄幻模擬器 大明柱國:從清廉知縣開始 這個明星疑是精神病 重生2012,開局5個億 性轉狐妖的我才不要成為寵物