寒門士子們差點沒岔氣。
他們期待一個大的,結果這德克斯特就給他們來了坨大的。
這下子不隻是寒門士子們無語了,讀書人們都無語了。
我們承認您老是貴族了,您老能不能彆再折騰文字了?
雖然隻是蠻夷鳥語。
【彈幕《既然看不懂書那我就寫書罷》】
【於是,經過一段時間的揮毫潑墨後。】
【1797年,在德克斯特的五十大壽上,他的著作出版了!】
【彈幕《揮毫潑墨》】
【彈幕《著作》】
【彈幕這本書是不是叫做我的奮鬥?】
【這本書名叫《a&nbp;pie&nbp;fr&nbp;the&nbp;ning&nbp;ne》。】
【如果信達雅的拔高翻譯的話,大概可以翻譯叫做《智者的困境》。】
“這書名起的挺好啊。”
“確實,除了有點和德克斯特的氣質不太相同,總歸還算是不錯。”
他們都是讀書人,書籍就相當於他們的糧食,要是喂給他們一坨精神答辯的話,能惡心死他們。
就在讀書人們慶幸的時候,一個年輕人注意到了一個問題。
“什麼叫做,如果信達雅的拔高翻譯的話……?”
讀書人們瞬間也意識到了這個問題,頓覺不妙。
而事實也果不其然的,不出他們所料。
【彈幕《給智者的酸黃瓜》】
【彈幕《為智者準備的泡菜》】
【彈幕《有識之士的泡菜》】
【彈幕《為有知識的人準備的泡菜》】
“……”
讀書人們已經無力吐槽了。
真是難為那個翻譯了。
這種名字都能給翻譯得如此信達雅。
【這本書,是美國圖書史上的,裡程碑級作品。】
“啊?”
“裡程碑?就這個?”
“那美國得是何等的文化荒地,果真都是一群蠻子?”
【它堪稱英語語法錯誤,以及拚寫錯誤的集大成者。】
【彈幕《英語語病百科全書》】
“啊這……”
“好吧,這也確實是一個巨大的裡程碑,隻不過方向是反的。”
“不過也算是靠著書立說留名青史……了?雖然是南轅北轍的那種。”
【同時,它極有魄力的采用了,零標點符號的書寫格式。】
【這種劃時代的級彆的寫作方式,直接把這本書提升到了不屬於它的高度。】
夏雨雪都快再次笑抽了。
隻可惜她已經吃過飯了,不然如此上好的電子榨菜,肯定十分下飯。
不過可能也幸虧她已經吃完飯了,不然……
電腦怕是得遭殃。
【彈幕《意識流》】
【彈幕什麼意識流先驅】
【彈幕英語句讀的開創者】
夏雨雪真的已經抽了。
英語句讀是什麼鬼啊!
本身就是一大堆的語法和拚寫錯誤,還完全沒有任何的標點,這簡直就是讀者的一大災難。
閱讀這本書肯定極具挑戰性!
【彈幕相當於英語的短文改錯】
“……”
看到這條彈幕的夏雨雪,頓時就應急了,從笑抽了的狀態恢複了過來,渾身打了個哆嗦。
片刻後她才反應過來,她都已經是大學牲了,而且四級也已經過了。
根本就沒有什麼困難能夠難得到她了!
(畢業季找工作你好!)