【彈幕《你的英語作文》】
【彈幕短文改錯+句讀合集】
【彈幕《文言文》】
【彈幕《智&nbp;者》】
“額……”
“這德克斯特可真是個智者。”
“是啊,真是個智者。”
古人們如此說著,但這件事……就很難評。
【在德克斯特把它免費發放給鎮民們以後,大家在感歎村頭廁所有紙了的同時,都在驚訝於】
【說了一輩子的英語,居然頭一次發現,看書竟然是需要猜單詞的!】
“有辱斯文,簡直是有辱斯文!”
“這種文盲怎麼都能著書立說了?!”
春秋時期的各家學者們十分的憤怒。
他們可都是沒有著書立說資格的,文字可是大貴族大學者的專利。
就連他們想要闡述自己的觀點,都得引用大家的原文,以論證自己觀點的正確性。
而這也就造成了……幾乎誰也說服不了誰。
都不是一個體係的,換句話說就是,都不在同一個圖層裡。
【由於閱讀過於困難,以至於對這本書的解讀,後來成為了一門顯學。】
【這幾個字母,究竟應該怎麼組合呢?】
【彈幕《句讀之不知》】
大唐。
韓愈隻感覺自己有被冒犯到。
好消息青史留名了。
壞消息不是好事。
不過那些人是閒的嗎?沒事研究這種根本研究不出來結果的東西。
【這句話的背後是什麼意思呢?】
【解讀這本奇書,成為了當年閒逼們的集體娛樂。】
韓愈感覺自己明白了。
這就是這些人找樂子的手段罷了。
【彈幕《早期縱橫字謎》】
【彈幕《完形填空》】
【彈幕有字版的無字天書】
【當德克斯特當年推出這本書時,文化界都把這本書當成了一個笑話。】
夏雨雪活躍的腦細胞想到了一個在互聯網上廣為流傳的笑話。
你的這篇論文對我在學術界毫無威脅,但會讓我在教育界名譽掃地。
當年的美國文化界大抵就是這樣的一種心態吧?
不過他們恐怕並不負責教育。
【彈幕果然是《智者的困境》】
【結果最後這本書居然足足加印了八版!】
【在聽說眾人對自己,不加標點的憤怒後,在第二版的加印中,德克斯特在最後一頁,印了整整十一行的標點。】
【彈幕《文不加點》】
“?”
“文不加點是這個意思嗎?”
“應該不是吧……?”
讀書人們陷入了自我懷疑之中。
【彈幕《德克斯特密碼》】
【你們不是覺得,沒有標點不習慣嗎?】
【這回自行取用吧!】
【彈幕句讀自學(迫真)】
【彈幕《字助餐》】
夏雨雪看著天幕上出現的德克斯特的文章,愣住了。
合著這沒有一個語法和單詞的拚寫是正確的!
而百姓們就更加懵逼了。